клуб female
женскихsingle combat
единоборствclub
 

 

Моей сопернице

Стихи Сюзан Ондайн



Susan Ondine Сюзан Ондайн (Susan Ondine) из Австралии называет себя Царицей Кетфайта. Она - энтузиаст и практик кетфайта, ее хобби - чтение и написание кетфайт-историй и стихов, просмотр видео с кетфайтингом, а также созерцание и участие в реальных схватках. Сюзан занимается кетфайтингом на постоянной основе, что творчески вдохновляет ее.



English original

Female battle


Узорчатой, кипящей пеной
Бурлят растрепанные лики.
С тобой в борюсь самозабвенно,
Мы вновь сошлись, смелы и дики.

Кусаться, драться кулаками,
Сжимать соперницу в объятьях,
Сплетясь руками и ногами,
Вцепившись в волосы и в платья,

...В клоках волос, в разрывах ситца,
О женский бой!
Покой нам только снится!

Меня кусаешь ты как львица,
Вонзаю в плоть я когти страстно,
О как свирепы наши лица,
И в то же время так прекрасны!

Мы пахнем потом и духами,
Мы как любовники на ложе.
Нас обжигает страсти пламя
Пылая пятнами на коже.

Грудей четыре мягких шара -
Средь пекла молотьбы упорной,
Наносим ими мы удары,
Как булавами - воин конный.
Наш бюст - тяжелое орудье
А у меня пышнее груди!

Слепая ярость ненасытна,
Мы бьем наотмашь беспощадно.
Мы как две самки первобытных,
Вгрызаемся друг в друга жадно.

Волосья рвем мы иступленно,
Тряпье срываем с плоти белой,
Жаль, не увидит мой миленок
Как я твое терзаю тело.

Мы вновь и вновь сшибаем груди,
И закипает кровь от страсти.
Смотрите, наслаждайтесь люди,
Как рвем друг друга мы на части!

...Как вдохновенны наши лица!
О женский бой!
Покой нам только снится!


Декабрь 2004г.

Поэтический перевод с английского Андрея Невезенского

Печатается с разрешения автора

Female battle Female battle Female battle

>> Боевая муза

>> Стихи


Пишите Нам / Contact Us

Последнее обновление:

Last updated: