клубfemale
женскихsingle combat
единоборствclub
logo
 

 

Карен Шеперд

Karen Sheperd

Karen Sheperd


Karen Sheperd Karen Sheperd Karen Sheperd

Карен Шеперд ("Карате Дива") - актриса, каскадерша и легенда карате. Бывшая чемпионка номер один по боевым искусствам по версии "Черного пояса", Карен перенесла свою стойкую страсть к действию и представлениям из спорта в актерское ремесло.


Karen Sheperd ("Karate Diva"). Actor, stuntwoman, and tournament karate legend. The former number one "Black Belt" Martial Arts Champion has successfully converted the focused determination of an awarded athlete into a steadfast passion for acting and action.


Карен была первой женщиной, выигравшей главный чемпионский титул в престижном открытом чемпионате США по карате; это событие считалось столь беспрецедентным, что оно привлекло внимание СМИ, включая общенациональные вечерние новости. В 1997 году Карен была объявлена женщиной года журналом "Черный пояс". Карен состоит в группе избранных, которые включены в "Зал славы" "Черного пояса".

Karen was the first woman to win the Grand Champion title at the prestigious U.S. Open Karate Championship, a win so unprecedented that it attracted much publicity, including the national evening television news. Karen was named Black Belt Magazine's Woman of the Year for 1997. Karen is one of an elite group of individuals to have been inducted into the Black Belt Hall of Fame.

В один прекрасный день Карен покинула мир спорта и переехала в Голливуд учиться актерскому мастерству. Она исполняла главные роли во многих кинофильмах, включая "Каменные джунгли", "Леди терминатор", "Таинственные люди", "Миссия справедливости" и "Киборг 2". Исполненная ею драка в фильме "Зло во благо", поставленном режиссером Кори Йеном, уже стала классикой. Карен также приглашается на ключевые роли в телевизионные шоу, такие как "Диагноз - убийство" и "Девушки с характером". Ее первая большая роль - "Наемница" в телешоу "Геркулес: Легендарное путешествие" получила высочайшую оценку. Помимо участия в актерском ремесле, Карен работает каскадером. За последние 2 года Карен снималась с Чаком Норрисом в фильме "Крутой Уокер. Правосудие по-техасски".

One day she left the competition world and relocated to Hollywood to immerse herself in acting studies. She starred in many movies including "The Concrete jungle", "Eliminator woman", "Mystery Men", "Mission of Justice", and "Cyborg 2". Her fight in "Righting Wrongs," directed by the great Hong Kong action director Cory Yuen, became a martial arts cult classic. Karen has also guest-starred and co-starred in television shows such as "Diagnosis murder" and VIP. Her first episode guest-starring as "The Enforcer" on television's "Hercules: The Legendary Journeys" received the highest ratings ever for the show. Besides acting, Karen lends her expertise to the stunt business. During the last 2 yeas Karen was working with Chuck Norris in "Walker, Texas Ranger".

Карен Шеперд говорит: "Меня всегда вдохновляли боевые искусства. Они помогли мне проложить дорогу к успеху и дисциплинировали меня, позволив двигаться к моим жизненным целям в соответствии с велением моего сердца".

Karen Sheperd said: "My Martial arts were always my inspiration. They helped me maintain my drive for success and gave me the discipline to follow my heart toward achieving my goals."



Спорт и боевые женщины



Sports and Combative Women

В каких видах боевых искусств Вы участвовали? Каковы Ваши высшие достижения и титулы?

What forms of martial arts did you participate in? What are your best achievements and titles in sports?

Я обучалась карате двух направлений: "шотокан" и "кемпо", а также кунг фу в форме "таи чи чуан" и "вун хоп до", в котором сочетаются карате, дзюдо, джиу-джитсу и различные формы кунг фу. Мне дважды присваивали звание "Женщина номер один в боевых искусствах" (в 1979 и 1980 годах). Я состою в "Залах славы" "Черного пояса" и "Ассоциации карате золотого штата".

I have studied Shotokan Karate, Kempo Karate, Tai Chi Chuan and Wun Hop Kuen Do Kung Fu, which comprises Karate, Judo, Jiu Jitsu, and various forms of Kung Fu. I achieved the title of #1 Women's Forms in the USA 1979 & 1980. I am in the Black Belt Hall of Fame and the Golden State Karate Association Hall of Fame.

Что подтолкнуло Вас к занятиям боевыми искусствами?

What encouraged you to participate in the martial arts?

Я обожала Брюса Ли. Я хотела стать первой женской версией Брюса Ли. Моя подруга (Су Хилл) привела меня в карате. Я уделила ей должное в статье, которая будет опубликована в августе 2001 года в журнале "Черный пояс". Она погибла шесть лет назад в авиационной катастрофе.

I loved Bruce Lee. I wanted to be the first female Bruce Lee. Also a friend (Sue Hill) introduced me to Karate. I've written a guest editorial tribute to her which will be published in the August 2001 issue of Black Belt Magazine. She perished 6 years ago in July in the TWA airline crash.

Принимали ли Вы участие в соревнованиях с полным контактом?

Did you participate in full contact competition?

Нет, я соревновалась в спарринге, а не с полным контактом. Тем не менее, пара драк в моих фильмах исполнялась с полным контактом. Старые гонконгские режиссеры хотели исполнения полного контакта с максимальной энергией.

No. I competed in sparring, not full contact. However, one or two of my film fights have been full contact. Old style Hong Kong directors wanted full contact and extremely high energy.

Одобряют ли Ваши родители Ваше увлечение боевыми искусствами?

Did your parents approve of your enthusiasm in the martial arts?

Сначала они думали, что это просто эпизод в моей жизни. Теперь они гордятся моими достижениями.

At first, they thought it was just a phase I was going through. Now they are very proud of my achievements.

Какой из ваших поединков был наиболее интересным и волнующим?

Which of your contests were the most interesting and exciting?

Мой самый первый турнир за белый пояс. Я шла позабавиться и была очень спокойна, ничего не ожидая, ничего на меня не давило. Я в первый раз победила. Это был замечательный момент.

My very first tournament ever, as a white belt. I went in to have fun, very relaxed, not expecting anything, no pressure. I won first place. It was a pure moment.

Каково Ваше мнение об участии женщин в других контактных видах спорта: боксе, вольной борьбе, экстремальных боях?

What do you think about women participating in such combative sports as boxing, wrestling and extreme fighting?

В этих видах спорта участвует множество талантливых женщин. Я мечтаю о том дне, когда женщины достигнут того же уровня известности и доходов, как и участники-мужчины. Женщины боксируют уже в течение нескольких лет, но лишь немногие знают их имена. Конечно, Лейла Али привлекла большое внимание из-за ее отца, но, мне кажется, это отлично. Это только способствует распространению этого спорта среди женщин, привлекая к женскому боксу всеобщий интерес.

There are a lot of talented women competing in those sports. I look forward to the day these women are achieving the same notoriety and income as their male counterparts. Women have been boxing for quite a few years now but few people can name names. Of course, Laila Ali is getting lots of publicity because of how her father is but I think it's great. It can only help the sport grow for women by bring international attention to women's boxing.

В чем различия между поединками женщин и мужчин в эмоциональном, техническом и физическом планах?

Are there any differences between men and women's combative activities from an emotional, technical and physical perspective?

Как правило, мужчины физически сильнее, но в остальном женщины должны так же упорно тренироваться, как и мужчины.

Physically, men are generally stronger but other than that women have to train just as hard as the men do.

Подобает ли мужчине соревноваться с женщинами в боевых видах спорта?

Is it appropriate for men to compete with women in contact sports?

Я видела женщин в спарринге с мужчинами 20 лет назад. Сейчас я к этому отношусь точно так же. Если они оба, женщина и мужчина, согласны это делать, прекрасно. Почему бы и нет? Они же оба знают, чем они хотят заняться. И правила не должны меняться только потому, что участвует женщина. Если женщина способна это делать, нужно ей это позволить. Боксер, пожарный, полицейский... все, что угодно. Если она достаточно сильна и может выполнять работу, прекрасно. НО правила не должны меняться или смягчаться, чтобы облегчить их и приспособить к женщине. Соперник - есть соперник, неважно какого он пола. Мужчины, соревнующиеся с женщинами должны относиться к ним точно так же, как и к соперникам-мужчинам. Никакой разницы. Если они на это не способны, им не следует соревноваться с женщинами.

I saw women sparring against men in Karate tournaments 20 years ago. My thoughts now are the same as then. If the female and male participants are both agreeable to it, fine. Why not? They both know what they are getting into. The rules should not change just because a woman is involved. If a woman can do the job, she should be allowed to do it. Boxer, firefighter, police officer... whatever. If she is strong enough and can do the job, good. BUT the rules should not change and concessions should not be made to make the job easier to accommodate the woman. An opponent is an opponent, regardless of sex. Men facing women in competition should treat them the same as facing men in a competition. No difference. If they can't handle that, then they should not compete against the woman.

Что изменилось в жизни по сравнению с прошлым? Почему женщин стали привлекать физические единоборства?

What has changed over the centuries to open up the world of physical action and combat to women?

В течение столетий всегда существовали женщины-воины. В Древнем Риме были гладиаторы-женщины, существовали воительницы ниндзя, женщины-пираты, плавающие по морям в мужском мире; среди женщин были меткие стрелки и искусные наездницы на старом американском Западе. Такие первопроходцы были редкостью и воспринимались как чудачки. Двадцатый век стал поворотным для женского равноправия. Быстрое развитие техники в области информации (печать, телевидение, кино, Интернет) позволили показать широкой публике, что женщины могут делать все, что захотят и достичь практически любой цели, которую они перед собой ставят. Знаменитые спортивные чемпионки являются первопроходцами, которые прокладывают путь и подают пример молодым поколениям в деле развития прогресса.

There have always been women warriors through the centuries. There were women gladiators in Rome, women Ninja warriors, women pirates sailing the seas in a man's world, and women sharpshooters and expert horseback riders in the old American West. These trailblazers were rare and considered oddities. The 20th century was explosive with regards to the independence of women. The fast development of technology in the media (print, television, movies, internet) has provided a means to show that women can be anything they want and achieve almost any goal they set for themselves. There have been great female sports champions and role models who have paved the way and influenced younger generations to continue the progression.

Не чувствуете ли Вы какой-то ностальгии по прошлым временам, когда женщины были более женственными, хрупкими и нежными? Не кажется ли Вам, что, многое приобретя, они что-то и потеряли?

Do you feel some nostalgia for the past when women were more feminine, delicate and gentle? Do you think women have gained a lot but lost something forever?

Женщина может быть женственной, даже будучи спортивной чемпионкой. Женщины ничего не потеряли. Они существенно выиграли.

A woman can still be feminine and yet be a sports champion. Women have lost nothing. They have gained valuable strides.

Каково Ваше мнение по поводу эротических и шоу поединков, таких как профессиональный реслинг, кетфайтинг и фокси-боксинг?

What is your opinion about erotic and show contests such as professional wrestling, catfighting and foxy boxing?

Прежде всего, настоящие профессиональные реслеры - бесподобные спортсмены. Профессиональный реслинг, по крайней мере, в Америке, не относится к эротике. Несмотря на то, что все в нем срежиссировано, трюки исполняются превосходно и требуют серьезных тренировок для совершенствования. Профессиональные борцы должны быть в превосходной физической форме.

First of all, true professional wrestlers are incredible athletes. Pro wrestling, in America at least, is not meant to be erotic. Even though it is choreographed, the stunts are well executed and take much practice to perfect. Pro wrestlers have to be in top physical condition.

Эротическая борьба - это не спорт, и ее участницы - не настоящие спортсменки.

Erotic fighting is not sports and they are not true athletes.

Считаете ли Вы, что женские поединки для забавы мужчин как-то унижают женщин?

Do you consider women's contests for men's amusement to be humiliating for women?

Я думаю, такие вещи всегда будут иметь место. Если женщины осознают, чем они занимаются, и, коль скоро они этим не оскорблены, то мое отношение к этому такое: "давайте, валяйте". Но это мир, отличный от настоящего спорта.

Things like that will always be around, I guess. If the women know what they are getting into and as long as they are not abused, then my attitude is: "hey, whatever". It's a separate world from legitimate sports.

Считаете ли Вы контактные виды боевых искусств и бокс жестокими? Какой вид наиболее опасен?

Do you consider full contact martial arts and boxing to be brutal? Which one is more dangerous?

И то и другое - на одном уровне. Спортсмены занимаются своими видами спорта и знают, чем каждый из них чреват.

They both carry the same danger level. An athlete trains for their particular sport and knows what they are getting into.

Какие спортивные состязания Вы любите смотреть?

What are your favorite athletic contests to watch?

Соревнования по боевым искусствам, фигурное катание, гимнастика, легкая атлетика, плавание... и почти все из олимпийской программы.

Martial art forms competition, ice figure skating, gymnastics, track and field, swimming... and almost anything during the Olympics.



Кино и телевидение



Movie and TV

Какие Ваши лучшие роли в кино и на телевидении?

What are your best roles in movies and in television shows?

В телевидении мой любимый образ - "Наемница" в телешоу "Геркулес: Легендарное путешествие". Это был интересный образ, и я горжусь, что он получил наивысшую оценку за весь сериал.

In television it my character as "The Enforcer" on "Hercules: The Legendary Journeys". It was a fun character and I am proud that it received the highest ratings ever for the series.

В кино я все еще не сыграла роли, которой я бы очень-очень гордилась. Большинство моих фильмов - малобюджетные и с посредственными сценариями. Я с удовольствием исполняла их, но я жду роль, которая мне доставила бы настоящую радость. Есть сценарий, который я сама разработала, и я ищу средства для его осуществления.

In movies, I still have not done a role that I am really, really proud of. Most of my movies were low budget, not great scripts. I've had fun, but I'm still waiting to do a role that really excites me. I have one that I am developing and hoping to find funding for.

Получали ли Вы травмы, исполняя боевые эпизоды?

Have you ever been injured performing fights?

Да, к сожалению, это иногда в нашем деле происходит. Безопасность - приоритет номер один в кино и на телевидении, но иногда подобное случается.

Yes. Unfortunately it goes with the territory. Safety is the #1 priority on a film or TV set but sometimes stuff happens.

Что труднее, исполнять борьбу, будучи каскадершей или актрисой?

What is more difficult: to play fights in the stunt business or as an actress?

Легче исполнять драки, будучи актером, так как твой статус в этом случае выше. Я имею больше возможностей сказать о том, что я делаю и попросить повторных дублей. Мне также полагается стул, чтобы посидеть-отдохнуть; это звучит странно, но поверьте мне, когда вы работаете по 12-14 часов в день на съемках драки, это отлично, посидеть на стуле, когда есть возможность.

It's easier performing fights as an actor because I'm higher up on the totem pole then. I have more say about what I am doing and I can call the shots more. I also am provided a chair to sit in on the set, which sounds silly but believe me when you are working 12-14 hours a day filming a fight it's great to sit in a chair when you can. They work very hard to please their actors, stunt-coordinators and director and are not pampered like actors are.

Кстати, слово "actress" (актриса) теперь очень редко употребляется в английском языке. Мы используем термин "actor" (актер), так же как доктор, юрист, пилот,бухгалтер, и т.п... независимо от пола.

By the way, the word "actress" is rarely used anymore. We use the term "actor", such as doctor, lawyer, pilot, accountant, etc... to determine the profession regardless of sex.

Были ли у Вас конфликты с актрисами, для которых Вы исполняли трюки?

Have you had any conflicts with any of the actors you have stunt-doubled?

В большинстве случаев, они уважительно относились ко мне и были мне благодарны за помощь. У меня не было проблем с моими актрисами.

For the most part, they have been respectful to me and grateful for my help. I've had no bad experiences with my actors.

С кем Вы чаще "деретесь" в кино и в телешоу, с мужчинами или с женщинами?

With whom do you "fight" more often in movies and shows, men or women?

Приблизительно вдвое чаще я дралась с мужчинами, чем с женщинами.

I have probably fought with twice as many men as I have with women.



Разное



Miscellaneous

Мы знаем, что Вы бывали в России. Что Вы думаете о русских женщинах? Каково Ваше впечатление от сегодняшней России (будьте, пожалуйста, откровенны с нами)?

We know that you have been to Russia. What do you think about Russian women? What are your impressions about the current realities in Russia (please be frank with us)?

Я путешествовала по Советскому Союзу в 1986 году, до начала больших перемен. У меня есть украинские корни, и я чувствую сильную связь с российскими людьми. Поскольку я была там до перестройки (я правильно пишу?), у меня, возможно, были другие впечатления, чем были бы сейчас. Когда я была в Москве, мне было грустно не только из-за российский женщин, но и вообще из-за всех россиян. Я редко видела улыбки, и люди выглядели замкнутыми и отрешенными сами от себя. Я запомнила встречу с одной девушкой, которая мечтала съездить в Америку, где она могла бы свободно ходить по улицам и громко смеяться. Я потеряла с ней связь, но, я надеюсь, что с тех пор она обрела новую свободу у себя в Москве. Мне кажется, в России сейчас многое по-другому, и россияне обрели новые возможности. Россия - прекрасная страна с великолепной культурой. Я надеюсь, что россияне обретут процветающие экономику и качество жизни в безопасности и мире. Я хотела бы когда-нибудь вернуться и лучше ознакомиться с российской культурой, историей и живописью.

I toured the Soviet Union in 1986, before the big change. My heritage is Ukrainian so I feel a strong connection to Russian people. Since I was there pre-Perestroika (spelling?) I had different experiences in Russia than I probably would have now. When I was in Moscow then, I felt sad for not only Russian women, but the Russians in general. I rarely saw smiles and people seemed so reserved and protective of themselves. I remember meeting a young girl who dreamed of going to America where she could walk freely down the street and laugh out loud. I've lost touch with her and I hope she has since found new freedoms in Moscow. I think that different things are difficult now in Russia and the Russian people face many new challenges. Russia is a beautiful country and has a fabulous culture. My hope is that Russians can experience a flourishing economy and quality of life in safety and peace. I hope to return one day and experience more of the culture, history and fine art of Russia.

Не могли бы Вы рассказать точнее, откуда приехали Ваши предки? Были ли они христианами или евреями?

Could you please tell us where your ancestors came from? Were they Christians or Jewish?

Мои предки были христианами. Я не знаю названия города, потому что, как я понимаю, его больше не существует (из-за войн), но, я думаю, он находился около Киева.

My ancestors were Christians. I don't know the name of the town because I understand it no longer exists (because of wars) but I think it was near Kiev.

Июнь 2001.

June 2001.

>> Наши интервью

>> Our interviews

Пишите Нам / Contact Us

Последнее обновление:

Last updated: