клубfemale
женскихsingle combat
единоборствclub
logo
 

 

Самозащита женщин:
миф или реальность?

Ruth Davenport

Women's self-defence:
myth or reality?

Мнение журналистки

Female columnist opinion

Я не собираюсь подрывать курсы самообороны. Я верю в философию самообороны и восхищаюсь хорошими намерениями организаторов курсов самообороны. Но я бы сказала, что я расстроена тем, что многие женщины, оканчивающие такие курсы, находятся еще в большей опасности, чем тогда, когда поступали на них.

I don't want to undermine self-defense courses. I believe the philosophy is sound and I admire the positive intentions. With that said, I'm disturbed by the number of women coming out of self-defense courses in greater danger than they went in.


Я пришла к этому с позиции моего опыта - грешна, я тоже училась боевым искусствам. С позиции моего собственного опыта я могу сказать, что самооборона - это не столько приемы, сколько укрепление уверенности, необходимой для нанесения кому-то серьезного увечья.

I'm coming at this from my perspective as an ardent - albeit delinquent - martial arts student. I can testify from personal experience that self-defense isn't as much about the techniques as it is about gaining the confidence needed to seriously hurt someone.

Я уже слышу фырканья в свой адрес. Для того, чтобы нанести кому-то увечье нужна уверенность? Ну не глупо ли это?

I can hear the snorts from the peanut gallery now. Confidence needed to hurt someone? How stupid is that?

Это не так глупо, как может показаться. Женщин в нашем обществе с детства приучают не драться руками и ногами, не кусаться и никогда не приходить в ярость. Инстинктивный порыв самообороны, возникающий в результате поступления естественного адреналина в кровь, умеряется и подавляется тем, что девочек, девушек, а затем и взрослых женщин учат, что естественно возникающие реакции - есть истерия, которой не надо давать хода. Сейчас "деловые женщины" холодно и неэмоционально переносят конфликты и конфронтации.

Not as dumb as it sounds. Women in our culture are conditioned from the time they're little girls not to kick, not to bite, not to punch and never to be motivated by rage. The raw self-defense instinct triggered by natural adrenaline is tempered and stifled as little girls, then teenagers, then adult women learn that natural reactions to emotion get labeled as hysteria and don't get them anywhere. Today's "effective woman" deals with conflict and confrontation coldly and un-emotionally.

В то время как такое воспитание позволяет женщинам достигать успеха в карьере, оно делает их уязвимыми в области личной безопасности. Женщины всегда твердят, что в случае угрозы они бы стали вопить, кусаться, бить ногами и драться как тигрицы, если бы речь шла об их личной безопасности. Я не верю этому. Мне потребовалось полных два месяца в классе таеквондо, пока я осмелилась в первый раз нанести удар кулаком с полным контактом или ударить ногой по ребрам соперницы. Мне приходилось останавливаться, чтобы сознательно заставлять себя это делать. Пять минут тренировки не могут подавить двадцатилетнее приучение к пацифизму.

While this training may set a woman up for success in the corporate world, it leaves her vulnerable on the personal safety front. Women tell me all the time that under threat they'd scream, bite, kick and fight like a tiger if it meant the difference between personal safety and personal harm. I do not believe them. It took me a full two months of sparring practice in my tae kwon do classes before I started throwing punches with the genuine intent of making contact, and the first time I landed a kick in an opponent's ribs, I had to stop all movement to rationalize what I had done. Five minutes of fury cannot overcome 20-plus years of conditioned pacifism.

Также ничего не дают и несколько часов самовнушения и тренировок с экипированным нападающим, чьи движения против "жертвы" тщательно срежиссированы, как в свинге. Меня беспокоит то, что все больше женщин выходят из таких школ танцев и трусят в ночь, веря, что если свирепый троглодит, вооруженный мачете, выскочит из тени, то единственным способом освободиться от него будет загнать большой палец ему в глазницу и крутануть его там, превратив глазное яблоко в слизь, и, что это будет в порядке вещей. Вероятно, немногие женщины, независимо от тренировок, выйдут из такой встречи невредимыми. Тем не менее, разница состоит в том, что женщины, не прошедшие курсов самообороны, знают о своей уязвимости. Женщины, которые, возможно, обольщаются насчет полученных преимуществ, слегка переоценивают себя. И что, они в большей безопасности? Нет. Их чувство ложной безопасности ставит их в более опасное и рискованное положение.

Neither can a few hours of positive self-talk and practice on a padded attacker whose moves have been carefully choreographed to jive with the victim's. I am alarmed by the increased level of confidence with which women emerge from these dances and trot off into the night, somehow believing that if a furry troglodyte emerged from the shadows carrying a machete and their only option for escape was to jam a thumb into said troglodyte's eye socket and flip the eyeball into the gutter, they'd be alright. It's likely that not many women, regardless of training, would emerge from this encounter unscathed. However, the difference is that women who haven't taken a self-defense course are aware of their vulnerabilities. Women who are perhaps deluded as to what they've actually gained overestimate themselves a bit. Are they safer? No. Their sense of false security places them at greater risk of harm.

Рисунок с сайта "Стиль борьбы"

Girls beat man

The picture is taken from the site "Fighting Style"

Я не призываю учить маленьких детей регулярно мутузить друг друга всякий раз, когда у них возникают разногласия, но я думаю о том, нет ли какого-то способа научить девочек быть более напористыми при конфронтациях, с тем, что если когда-нибудь надо будет нанести кому-то увечье в целях самообороны, они смогут это сделать. До тех пор пока женщинам не внушат, что иногда нормально воспользоваться палкой или камнем, они будут продолжать развивать представление о том, что личная безопасность начинается с кулаков и ног, а не с разума.

I do not advocate teaching small children to regularly bop each other every time they have a disagreement, but I wonder if there's some way to teach girls to be more assertive about confrontation so that if the need ever arises to hurt someone in the interests of self-preservation, they can do it. Until women are taught that sometimes it's OK to throw the sticks and stones, they'll continue to promote this notion that personal safety begins with fists and feet - not with the mind.

Рут Давенпорт
Архивы "Ед-оп", март 2000

Ruth Davenport
Ed-op Archives, March 2000

>> Самооборона

>> Fight back

Пишите Нам / Contact Us

Последнее обновление:

Last updated: