клубfemale
женскихsingle combat
единоборствclub
logo
 

 

Она нокаутировала
всех своих соперниц-тяжеловесок

Vonda Ward

She knocked out
all her opponents-heavyweighters


Vonda is working out Vonda is knocking down Gi-Gi Jackson on February 22, 2002 Vonda against Keisha Snow on February 2, 2001
Вонда на тренировке
Vonda is working out
Вонда посылает в нокдаун Джи-Джи Джексон 22 февраля 2002 г.
Vonda is knocking down Gi-Gi Jackson on February 22, 2002
Вонда против Киши Сноу 2 февраля 2001 г.
Vonda against Keisha Snow on February 2, 2001.

"Моя цель - стать первой чемпионкой мира
в тяжелом весе.
Я готова драться с любой".

"To be the first women's heavyweight champion
of the world is my goal.
I am ready for anyone."

Пожалуй, самый впечатляющий бой в истории женского бокса состоялся в феврале 2001 года. Встречались две мощные тяжеловески - 123-килограммовая Киша Сноу (178см) и 86-килограммовая Вонда Уорд (190см). Обе дамы не имели до этого ни одного поражения. В четвертом раунде дюжая чернокожая нокаутерша Киша Сноу ("снег"), наводившая страх на других боксерш, оказалась на спине после мощного удара Вонды. Бой остановлен... Это был одиннадцатый поединок Вонды и одиннадцатый нокаут. После этого она провела еще два поединка. Результат - тринадцать боев на профессиональном ринге и тринадцать нокаутов. У Вонды в теле нет даже лишней унции, чего не скажешь о ее более тяжелых соперницах.

Probably, the most impressive bout in the women boxing history was held in February 2001. Two powerful heavyweighters engaged: 226 pound Keisha Snow (5'10") and 190 pound Vonda Ward (6'6"). The both ladies had never been beaten. In the fourth round the robust black knockouter Keisha Snow who inspired fear to other boxers found herself on her back after a powerful punch of Vonda. The fight was stopped: After that Vonda fought in two more bouts. The achievement of her boxing career is thirteen professional bouts and thirteen knockouts. Vonda's body doesn't have any extra ounce that may not be said about her heavier opponents.

При росте 190см и весе 86кг Вонда - смотрится очень впечатляюще. Смешно то, что у меня у самого рост 172см, а вес - 71кг. Это выглядит так, как будто она беседует с манчкином (маленьким человечком из сказки американского писателя Ф. Баума "Мудрец из страны Оз" - КЖЕ). Черт побери, канаты ринга расположены на уровне моей головы! Я наблюдаю за тренировкой Вонды. Ее тренер Лоренцо Скотт проводит с ней обычную тренировку. Удивительно, что она не устала. Вонда выглядит свежо и готова еще час заниматься аэробикой и работать в зале. Дейв Куени заверил меня, что это обычная ежедневная процедура, а не специальная демонстрация для меня. В течение часа, проведенного с Вондой, когда я задавал вопросы и слушал ее ответы, она предстала передо мной яркой и умной боксершей. Она знает, что надо делать, и делает максимум, чтобы добиться этого. Ее образование в области спортивного маркетинга и менеджмента и ее карьера баскетболистки (любителя и профессионала) с годами сделали ее мудрее. Благодаря сочетанию голоса, темных глаз, уравновешенности и спокойных манер, Вонда выглядит сексуально. Боже мой! Я это сказал о боксерше! Я полагаю, что это нормально, так как она женщина по природе и боксерша по профессии.

At 6' 6" and with a 178" Vonda is an impressive person. What was really funny, I am 5' 6" about 160. It looked like she was talking to the Mayor of Munchkin land. Heck, the ring ropes were just about over my head! I watched Vonda workout. Her trainer Lorenzo Scott put her through the standard routines. Amazingly she was not tired. Vonda looked fresh and was ready to do an hour of aerobics and work in the gym. I was assured by Dave Cueni that this was not an act put on for my benefit but a daily routine. After spending an hour just asking questions and listening, Vonda comes across as a bright, intelligent boxer. She knows where she is going and will do everything in her power to get there. Her education in Sports Management Marketing and her basketball career both amateur and professional have given her wisdom beyond her years. With that alto voice, dark eyes, poise and relaxed demeanor, Vonda Ward is sexy. Oh my god! I said that about a boxer! I guess that's ok since she is a woman first and a boxer by occupation.

Почему именно бокс?

А почему нет? Я всегда интересовалась боксом.

"Она читает книги о боксе и его технике и пыталась имититовать картинки и описания", - говорит ее тренер Лоренцо Скотт.
"Я наблюдал за ней в зале, когда она работала с тязелыми и быстрыми боксерскими мешками и спросил ее, каким боксом она хочет заниматься, любительским или профессиональным", - рассказывает менеджер Дейв Куени. Она ответила: "Все надо делать профессионально".

Why boxing?

Why not! I was always interested in boxing.

"She would read books on boxing and technique and try to imitate the pictures and descriptions" -- trainer Lorenzo Scott.
"I saw her in the gym working on the heavy and speed bag and asked her if she wanted to box amateur or professional" -- manager Dave Cueni. "Everything should be done professionally" - she answered.

Почему не осталась в баскетболе?

Я стала перегорать там. Мне надо было что-то менять, и бокс - был тем, чего я хотела. Когда-нибудь я вернусь в баскетбол, но сейчас я сконцентрировалась на боксе. Баскетбол - моя первая любовь, а бокс изменил способ жить. Я до сих пор упражняюсь в обоих видах, чтобы тренировать мышцы. Если вы выполняете все время одно и то же упражнение, мышцы привыкают к этому типу растяжений. Смешанная тренировка укрепляет мышцы.

Why not stay in basketball?

I was starting to burn out. I needed a change and boxing was what I wanted. At sometime I will go back to basketball but now my whole focus is on boxing. Basketball is my first love but boxing has gotten me into the best shape of my life. I still cross train to keep my muscles tested. If you do the same exercises your muscles get used to that type of strain. Cross training keeps strengthening the muscles.

Как ваша семья отнеслась к изменениям в вашей карьере?

Сначала моя мама беспокоилась из-за меня. Но после того, как она посмотрела мой первый бой и тренировки, которые я проводила с Лоренцо, она реально поддержала меня. Она даже помогает мне работать с медицинским мячом. Моя мама - направляющая сила. Мы много работаем вместе. Она - моя лучшая подруга.

How did your family react to your career change?

My mom was worried about me in the beginning. But after she saw the first fight and the training I was going through with Lorenzo she was really behind me. She even helps me workout with the medicine ball. My mom is my guiding force. We have been through a lot together. She is my best friend.

Трудно ли было после баскетбола?

Самым трудным моментом в боксерских тренировках был переход от выпадов правой ногой к выпадам и ударам кулаком.

How tough was it to change from basketball?

The hardest part of training for boxing was changing from my right foot for shooting to my left foot for jabbing and punching.

Работа и спорт

У меня нет проблемы распределениай времени между работой и тренировками. Я владею своим залом, и я нахожусь в нем каждый день, работая персональным тренером, ведя дела и тренируясь в боксе. У меня не было любительской карьеры в боксе. Мой первый бой состоялся 15 января 2000 года. Неплохо за один год иметь одиннадцать побед из одиннадцати и все - нокаутом. Каждый день я учусь чему-то новому в этом виде спорта. Нельзя и мечтать о лучшем тренере, чем Лоренцо, а Дейв - лучий менеджер, которого я могла бы иметь. Но я стремлюсь к большему. Моя цель - стать первой чемпионкой мира в тяжелом весе. Я готова драться с любой.

Work and boxing

I don't have to balance work and training. I own my gym and I am here everyday working as a personal trainer, running the operation and training for boxing. I had no amateur career. My first bout was on 15 January 2000. Not bad to have a record of 11-0 with 11 KO's. Every day I learn something new about this sport. I could not ask for a better trainer than Lorenzo and Dave is the best manager I could have. But I want more. To be the first women's heavyweight champion of the world is my goal. I am ready for anyone.

Что вы можете сказать про бой с Кишей Сноу?

Я знала, что это должно было произойти. Я имела спарринг с девушкой примерно той же комплекции и она умела копировать манеру Киши. Первый раунд сложился тяжело для меня. Я была готова к этому и знала, что моя выносливость выручит меня. Во втором раунде я почувствовала, что Киша устала. Я стала усиливать удары, и к третьему раунду я контролировала поединок. Я могла проводить прямые удары правой.

What about the Keisha Snow fight?

We knew what was going to happen. I sparred with a girl about the same size and she was able to copy Keisha's style. The first round was going to be rough. I was ready and knew that my stamina would carry me through. I knew during the second round that Keisha was tired. I started to put together my punches and by the third I was in control. I was able to jab and use my right.

Есть ли разница в тренировках боксеров и боксерш?

Я не думаю, что есть существенная разница. Наверное, я использую смешанные тренировки больше, чем большинство других боксеров. По утрам я бегаю семь миль, взбираюсь на холмы и бегаю спринт. Вечером я тренируюсь в боксе - имею спарринг, работаю с грушей и тренируюсь в трехминутных раундах для подготовки к реальным двухминутным раундам. Две минуты - ничто по сравнению с трехминутным раундом. Я хочу так же интенсивно тренироваться, как все остальные бойцы. Что касается средств защиты, то мы носим паховой протектор и протерктор груди. Мы проходим тест на беременность перед каждым поединком. Большую часть времени я должна тренироваться с мужчинами. Я не могу найти женщину моих габаритов. К тому же я хочу иметь спарринг с мужчинами. Это помогает мне. Даже в свободное время и во время летнего отдыха я играю в игры с мужчинами. Я хочу работать с мужчиной, который крупнее, выше и сильнее меня. Это всегда помогает мне совершенствоваться.

Are there any differences in training between men and women boxers?

I don't think there is much difference. I probably train more than most other boxers with cross training. In the morning I run about seven miles or do hill work and sprint work. In the afternoon I usually lift weights. In the evening I do boxing training, sparring, bag work and train at three minute rounds where I fight at two minute rounds. Two minutes seems like nothing compared to three-minute rounds. I want my training to be just as intense as any other fighter's is. As far as protection, we wear a groin protector and a chest protector. We have to get a pregnancy test before each fight. I have to spar with men most of the time. I can't find any women my size. Plus, I want to spar against men. It helps me. Even during the off times and summer I play pick up games against men. I want to cover a man that is bigger, taller and stronger. That always helps me to improve.

Как изменилась ваша личная жизнь?

Я сейчас одна, и это сознательный выбор. Иногда с кем-то встречаюсь и выхожу в свет. Занимаясь бизнесом и боксом, остается очень мало времени для полноценных отношений с кем-то. Если только они понимают что происходит. Как вы видите, 60% наших посетителей - мужчины, и им это нравится. Сначала они были не очень уверены [в своем отношении ко мне], но, посмотрев мой первый бой, они становятся моими лучшими фанатами. Многие люди, которых я в жизни встречаю, становятся очень заинтригованными и заинтересованными, и большинство реагирует [на мои занятия] положительно. Поскольку не так много женщин так далеко продвинулось в профессиональном спорте, это вызывает уважение. Все зависит от того, как вы представили себя в том спорте, которому вы себя посвятили.

How has your personal life changed?

I am single right now by choice. Just kind of dating and going out. Starting the business and boxing there is not much time for a full time relationship. Unless the other person is understanding at this time of what is going on. As you can see, 60% of our clientele are men and they love it. At first they were not quite sure but after my first fight they are my best fans. A lot of people I meet just out and about are very intrigued and interested. Honestly, most of the reactions have been positive. As far as women in professional sports not many can get that far it evokes respect. It is all in the way that you present yourself in the sport and your dedication to it.

Каковы особенности женского бокса?

Огорчительно для меня то, что некоторые мои бывшие соперницы не относятся к этому спорту серьезно. Если вы профессионал, вы должны относится к делу профессионально. Это ваша работа. Вам необходимо быть в форме. Работайте над мастерством, а затем идите [на ринг] и покажите себя как на сцене. Просто как актер или актриса, которые репетируют свои роли и на сцене справляются с ними. Несмотря на то, что это новый вид спорта, мы должны иметь настоящих спортсменок в нем, женщин, которые воспринимают бокс серьезно, а не только ради денег и представления. Женский бокс должен развиваться дальше и дальше, и мы заслуживаем все больше уважения в нем, по мере того как количество спортсменок на ринге возрастает. Я хочу, чтобы женский бокс воспринимали серьезно. Многие промоутеры хотят видеть вас как сексуальный объект или вроде двух Барби, дерущихся как девчонки. Я хочу, чтобы нас воспринимали серьезно как атлетов, как тренированных бойцов. Вот почему я посвящаю столько времени совершенствованию своего мастерства.

What are particular features of women's boxing?

It frustrates me sometimes that my former opponents did not take this sport seriously. Being a professional you are a professional. That's your job. You need to be in shape. Work on your skills and go out there and display and be on stage. Just like any actor or actress, they rehearse their lines and they are good at it. Even though it is a new sport, we must have athletes out there and women who take boxing seriously, not just for the paycheck or the show. Women's boxing should get better and better as we gain respect in this sport as we get more athletes out there in the ring. I want women's boxing to be taken seriously. A lot of promoters like to see you as a sex object up there or like two Barbie dolls fighting like girls. I want us to be taken seriously as athletes and real fighters with skills. That is why I devote so much of my time to develop my skills. I need another boxer with skills for a chance to show my skills.

Мы должны показывать себя в первоклассном и положительном виде. Я использую этот вид спорта как ролевую модель для женщин и девушек, которую можно применить во всех аспектах жизни. Если вы хототе добиться чего-то, и есть вокруг подходящие люди, вы можете этого достигнуть: В смысле зарплат в женском боксе нет равенства [с мужским]. Я надеюсь, что еще в наше время в боксе будет больше равенства. Может быть, когда я стану старше и смогу взглянуть на женский бокс со стороны, он уже будет на равных с мужским.

We need to handle ourselves in a classy and positive way. I use sports as a role model for women and girls to look up to in all aspects of life. If you want to do something and have the people around you, you can achieve it: The pay in women's boxing has not been equal. I hope that in my time of boxing things will get more equal. Maybe when I am older and able to look at women's boxing it will be on an equal level with men.

Как-то я тренировалась в "Паккард мюзик холле" и, когда мы начали тренировку, один боксер дико посмотрел на нас. Его челюсть просто отпала, и я слышала как он чертыхнулся. Он никогда до этого не видел, чтобы женщина так била. Он посмотрел мой бой, и теперь он мой самый большой поклонник. Я привыкла к этому - быть женщиной, вынужденной зарабатывать уважение. В баскетболе, в первые годы существования женской баскетбольной лиги, нам тоже приходилось преодолевать некоторые барьеры. Теперь женский баскетбол очень популярен, и я знаю, что теперь ожидать и как с этим обходиться. Дайте время, и женский бокс будут воспринимать серьезно.

One time at the "Packard Music Hal" where I trained we were waiting till a fighter was done his training and he was kind of looking at me when we started. His jaw just dropped and I heard him say damn and he was very impressed. He never saw a woman's hit like that before. He watched my fight and now he is one of my biggest fans. I am used to that. Being a woman and having to gain respect. In basketball in the first year of the ABL we had to fight certain barriers too. Women's basketball is now very popular and I know what to expect now and how to handle it. Just give it time and women's boxing will be considered seriously.

Что в боксе нуждается в переменах?

Будучи новичком, я столкнулась с политической подоплекой. Я стараюсь разобраться в этом. Как я вижу у мужчин, там полно серых зон. Все эти федерации с различными правилами, касающимися контрактов и агентов. Это не позволяет некоторым боксерам даже выйти на ринг. Просто грызня между людьми, питающими злобу друг к другу. Ни к чему хорошему это не приведет. Нужно иметь один единый комитет, вроде "Всеамериканской баскетбольной ассоциации". Не нужно трех лиг. Одна сильная организация и один свод правил. Некоторым так трудно найти общий язык. Я обучаюсь этому и это заставляет проснуться. В женском боксе мы на пути к установлению наших собственных стандартов. Я надеюсь, у нас более позитивные перспективы.

What needs to be changed in boxing?

Since I am so new to the sport I am leaning the political end. I am trying to keep an open mind. What I see with the men, there is so much gray area. All these federations with different rules with contracts and agents. That prohibits certain fighters from ever meeting in the ring. Just the bickering that goes on that people hold grudges against so and so. You don't get anywhere that way. If we had one unified committee like the WNBA. You don't have three leagues. One strong body with one set rules. It seems so hard for some to come to a common ground. I am learning about this and it is an awakening. In women's boxing we can in a way set our own standards. I hope we can be more positive in our outlook.

Томас Р. Уоттс
Inside Women's Boxing, 2001 г.

Thomas R. Watts
Inside Women's Boxing, 2001.



>> Дайджест



>> Digest

Пишите Нам / Contact Us

Последнее обновление:

Last updated: