клубfemale
женскихsingle combat
единоборствclub
logo
 

 



Изгнанная с катка
дерется на ринге


Тоня Хардинг:
Полгода на профессиональном ринге





Tonya Harding knocked down by Browning





Banned from the rink
fights on the ring


Tonya Harding:
Half a year on the pro ring






В этом году скандально знвменитая американская фигуристка Тоня Хардинг (также известная под именем "Плохая американская девчонка") стала профессиональным боксером и в течение последнего полугода провела пять боев.









Хардинг против Браунинг
Harding vs. Browning

Harding-Browning


Harding-Browning


Harding-Browning


Harding-Browning






Бой Хардинг с Гозой
Harding vs. Gosa

Harding-Gosa





Бой Хардинг с Янас
Harding vs. Yanas

Harding-Yanas



This year well-known scandalous American figure skater Tonya Harding, a.k.a. "America's Bad Girl," became a professional boxer and already had five bouts during past half a year.

Изгнанная из фигурного катания за организацию в 1994 году нападения на соперницу, Ненси Керриген, Хардинг все это время находилась на периферии спортивного мира. Чемпионка США 1991 года, она с тех пор в основном была известна частой сменой дружков, пока в прошлом году не побила в боксе знаменитостей" другую скандальную даму, Полу Джонс.

An outcast from figure skating because of her role in the 1994 attack on rival Nancy Kerrigan, Harding has survived on the periphery of the sports spotlight ever since. The 1991 national skating champion, she made most of her headlines for run-ins with boyfriends until she beat another scandalous lady, Paula Jones in a "celebrity boxing" fight last year.

В феврале этого года Тоня Хардинг провела свой первый бой на профессиональном ринге в Мемфисе (штат Теннесси) против соотечественницы и другого новичка, Саманты Браунинг. Это стало ее первым шагом в карьере профессиональной боксерши - она заключила четрырехлетний контракт с промоутером из Нашвилла. Хардинг загорелась желанием добиться звания чемпионки мира по боксу, раз уж не довелось досичь этого в фигурном катании.

On February 22, 2003 in Memphis, Tennessee Tonya Harding had her first professional boxing match with a compatriot and another novice, Samantha Browning. That set her on a course to become a pro boxer, and she has a four-year contract with a Nashville promoter. She set as her goal to become a world boxing champion since she was unable to do that in figure skating.

Появление знаменитой фигуристки на профессиональном ринге привлекло внимание прессы к ее первому поединку, хотя по уровню бокса он такого внимания не стоил.

Appearance of the famous figure skater on the professional ring attracted wide media attention to her pro debut although its boxing level was not worth it.

В беспорядочном бою, больше напоминающем борьбу, чем бокс, под вопли болельщиков, бывшая чемпионка по фигурному катанию проиграла свой дебют на про ринге неопытной сопернице.

In a wild bout that was more wrestling than boxing but had fans howling from the start, the former figure skating champion was beaten by her inexperienced opponent in her pro debut.

Итак, женщины вышли на ринг… В свои 32 года Хардинг уже вряд ли можно назвать миниатюрной. Она прибавила в весе (56 кг) главным образом за счет рук, плеч и торса. Разумеется, теперь ей придется концентрироваться на проведении встречных ударов, а не тройных акселей. Ее лицо бело как лед, волосы собраны в пучок. Ее встречают смесью приветствий и освистываний. Браунинг (21 год), которая тоже весит 56кг - местная уроженка, и ее встречают бурными овациями.

The women came out to the ring… At 32, Harding hardly is a petite athlete anymore. She has bulked up to 123 pounds, much of it in her arms, shoulders and upper body. Of course, now she is concentrating on landing right crosses, not triple axels. Her hair in a ponytail, her face as white as, well, ice, Harding drew a mixture of cheers and boos when introduced. Browning, 21, and also weighing 123, is from nearby Mantachie, Miss., and got a huge ovation.

По мере того, как дамы принялись боксировать, публика стала подбадривать обеих, и делала это в течение всего боя. После боя Хардинг сказала: "Единственное, о чем можно сказать с уверенностью - мы отдали максимум сил. Мне кажется, болельщики не зря сегодня потратили деньги".

The cheers grew for both ladies as they slugged it out -- sort of -- for the entire fight. "All I and anyone can ask for is that we give our best and that's what I gave," Harding said. "I feel the fans got their money's worth tonight.''

Браунинг выиграла по очкам четырехраундовый бой, в котором было больше спотыканий, чем бокса. Проиграв бой и побывав в нокдауне, Хардинг осознала, что Самантп Браунинг покруче Полы Джонс. Лицо Хардинг было багровым и потным, но она изображала улыбку и позировала после боя с Браунинг, которая провела несколько настоящих ударов в этом бою.

At the end of four rounds that featured more stumbling than punching, Browning won a split decision. Losing the bout and being once knocked down (see the picture on the top), Tonya Harding found out the hard way Samantha Browning is a little tougher than Paula Jones. Her face crimson and soaked with sweat, Harding still wore a smile as she posed for photos after the fight with Browning, who landed a few true punches in the bout.

У Хардинг не было блесток и золотых коньков, когда она выходила на ринг в "Пирамиде". Только черный спортивный топик и черные трусы. Вместо девяти судей в ряд, оценивающих каждое ее движение и поворот, она должна была произвести впечатление на троих судей, которые оценивали ее способность наносить удары и избегать встречных.

There were no sequins or gold blades for Harding as she entered the ring at the Pyramid. Just a black sports bra and black trunks. Instead of a panel of nine judges dissecting her every jump and spin, she had to impress three judges focusing only on her ability to punch and avoid being hit. She couldn't.

"Это совсем не то, что я ожидала", - заявила Хардинг. "Это было, намного, намного труднее, чем я могла себе вообразить. Но это только укрепило мое желание упорно работать. Я не знаю, кто победил, я только знаю, что это был по-настоящему трудный бой. Она ни разу не сделела мне больно, у меня только была проблема достать до нее ее своими ударами. Но это был мой первый бой, и я очень взволнована. Я предвкушаю дальнейшие поединки".

"It's not like I expected at all,'' Harding said. "This was much, much harder than I ever figured. But it only makes me want to work that much harder. I didn't know who won, I just know it was a really hard fight. She never hurt me, I just had problems getting to her with my punches. But it was my first fight and it was very exciting. I look forward to fighting again.''

"Я тренировалась всего месяц, но я чувствую себя великолепно", - сказала Браунинг. "Она было гораздо сильнее, чем я думала, но она ослабела в процессе поединка. Я знала, что должна была выложиться, чтобы судьи решили в мою пользу, и я этого добилась".

"I only trained a month, but I felt great,'' Browning said."She was a lot stronger than I thought, but she got weaker as the fight progressed. I knew I had to pour it on to get the decision and I did.''

После своего дебюта, Хардинг провела три боя в течение трех месяцев и во всех победила своих малоопытных соперниц. 15 марта 2003г. Тоня выиграла по очкам у Шеннон Бирмингам. 28 марта в присутствии 900 болельщиков она победила Алехандру Лопес, в бою, охарактеризованном как "кетфайт". 13 июня она одержала победу по очкам над Эмилией Гоза.

After her debut Tonya Harding had three pro bouts during 3 month and managed to get three victories in row over unskilled opponents. On March 15, 2003 Tonya won an unanimous decision over Shannon Birmingham. Just after that she won her third pro bout on March 28, 2003 against Alejandra Lopez - еhere was a sold out crowd of about 900 boxing fans. The fight has been described as a "cat fight". On June 13, 2003 she won the four-round bout with Emily Gosa by unanimous decision.

Однако в августе Хардинг ожидала большая неудача, а возможно и конец боксерской карьеры. После длительного выбора пятой соперницы, Хардинг дралась с Мелиссой Янас, которая имела скромный послужной список 1-1. Янас крепко набила Хардинг лицо (и репутацию), нокаутировав бедную Тоню в первом же раунде всего лишь за 73 секунды широко разрекламированного боя. Бой состоялся на парковочной площадке даласского стриптиз клуба "Силвер сити кабаре".

However, in August Tonya Harding had a big failure, which might mean the end of her boxing career. After her manager three times changed her opponents, Harding fought against Melissa Yanas who had quite small pro record – 1-1. Yanas pounded an assortment of lumps on Harding's face (and reputation), knocking poor Tonya out in just 73 seconds of the first round of their main-event fight. The bout took place in the parking lot of "Silver City Cabaret", a Dallas strip club.

Янас получила уведомление в последнюю минуту, всего за два дня до боя. Она заменила Холли Дунавей, с которой Хардинг видимо не хотела драться. Хардинг уже предлагали ранее драться с Янас, но тогда она отказалась, а потом изменила решение, надеясь на ее неподготовленность. Но это не сработало.

Yanas got the call on short notice, two days before the fight. She was a late replacement for Hollie Dunaway, whom Harding apparently did not want to fight. Yanas was offered to Harding earlier, but Harding said no, then changed her mind, hoping to catch Yanas off guard. It didn't work.

Сразу после сигнала гонга Янас стала буквально штурмовать Хардинг, Она обрушила на нее град ударов и на первых же секундах свалила ее. После этого Хардинг провела свой первый и единственный удар. "Она действовала так медленно", - сказала после Янас, "что мне были ясны ее намерения, и я сказала себе: ‘Ах так, ну что ж...’. И я правой нанесла ей прямой в челюсть, мне лучше даются удары правой. Я ударила ее со всей силы, и у нее на подбородке остался след от удара". От этого удара Хардинг завалилась между канатами и судья остановил бой. "Она выглядела так, как будто не понимала где она", - сказала Янас. "Я думаю, она была рада, что бой прервали".

Yanas literally stormed Harding from the opening bell, landing flurries and dropping Harding in the opening seconds. Moments later, Harding landed her first and the only punch. "It was so slow," Yanas said. "I read it all the way. I said to myself, 'OK, there it is...' So I countered with a straight right to the jaw. My right hand is my best punch. I threw it with full extension and it landed square on her chin." It knocked Harding through the ropes, prompting the referee to stop the fight. "She didn't look like she knew where she was," Yanas said. "I think she was glad the fight was stopped."

Мелиссе Янас 33 года, и она действительно заслужила овации и уважение. У нее изнуряющая работа в городской службе - она проводит по 10 часов в день под машинами, устраняя протечки бензина, а ночами тренируется как боксер.

Melissa Yanas, 33 really deserved ovation and respect. A rough-and-tumble City Public Service crewman by day (she spends 10 hours a day in ditches fixing gas leaks), Yanas trains to be a boxer by night.

"Хардинг считает, что все всегда делается против нее",- заявил Уинстон Пархам, менеджер Янас. "Ей не понравилось, как были завязаны руки Мелиссы. Она проверяла вес Мелиссы. Она должна была иметь несколько встреч и всегда опаздывала. Этим все сказано".

"Harding thought everything was going against her at all times," said Winston Parham, Yanas' manager. "She didn't like the way Melissa's hands were wrapped. She questioned Melissa's weight. We were supposed to make a lot of appearances with her and she was late for everything. And I mean everything."

Янас считает, что Хардинг, имеющая сейчас послужной список 3-2, находится на неверном пути. "Она ничего не продемонстрировала против меня",- продолжает Янас, "ей надо заняться чем-то другим, иначе она может серьезно пострадать".

Yanas believes Harding, now 3-2 as a professional boxer, may be in the wrong line of work. "She didn't show me much," Yanas said. "She needs to do something else or she's going to get hurt."

Далласские власти приостановили лицензию Хардинг на два месяца по медицинским показаниям.

Harding will now be under a 60-day medical suspension that was imposed by the Dallas officials



Использована информация СМИ,
в частности, сообщение "Ассошиейтед Пресс" и
"Экспресс Ньюс, Сан Антонио".
Часть фотографий взята с "сайта Чарли".
Октябрь 2003г.




Information from Media are used
especially "Associated Press" report and
Express News, San Antonio.
Some pictures are gotten from the Charlie's Web
October, 2003



>> Калейдоскоп

>> Kaleidoscope

Пишите Нам / Contact Us

Последнее обновление:

Last updated: